[Note: We’ve been home several months now, but had written a few draft blogs before we left. This is one of them.]
“Honey, let me wipe them off. They are all over your face.”
The sadness of a mountain top without your boogers.
I wipe her face.
“MOM!!!!! Put them back! I didn’t want you to take them!! PUT MY BOOGERS BACK!!”
So, once upon a time a Colorado family took a break from their careers and moved to Switzerland for a year and hijinks ensued. Our year in Basel ended June 18th when we flew out of Zurich back to the states, complete with 14 pieces of luggage, 2 car seats, and 54 weeks of memories. The van we hired to shuttle us and all that gear to the airport arrived early in the morning. As we loaded it up, neighbors came out to the street to say goodbye. We wished we had gotten to know them better earlier on in our stay, with some relationships not fully forming until a couple months before we left. It felt as if we were leaving too soon, that we still had unfinished business there. But, looking back now it is clear that we had a very full year with new friendships and memories we treasure. Here are some of my (Barry’s) favorite things about our year: Continue reading
I never know what I’m doing here, but one of the perks about plucking yourself out of your normal routine and plopping yourself down in unfamiliar territory, is that you can immediately feel OK about not knowing what you are doing. Living abroad can be confusing (and embarrassing), but it is also comforting to know that it’s not (all) just me being ridiculous. Sometimes I think I could write a book about how to embarrass yourself abroad, but then I realize that for me it would simply be one instruction: walk outside. Here are a few examples of me doing just that. Continue reading
In the late 1980’s in America there was a drug store chain that changed their name to “Osco.” Nobody in corporate did a foreign language search on the word “Osco.” Turns out it sounded just like “Asco” which translates to “disgusting” in Spanish and sales suffered in markets with Spanish speaking populations. In the present-day world of the internet, you would think that companies do a bit of international research on their brand, but perhaps they should also employ some teenagers to check for international slang meanings? Or maybe they shouldn’t, because, really, do we want to live in a world with an “Ass Bar Bakery” or do we want to live in a world without one?
As we’ve been wandering around Switzerland and western Europe this year, we’ve been compiling a few of our favorite examples of German/French brands that translate into American English slang.
Perhaps this Swiss bakery turns into a “meat-market” after hours? Either way, Barry says he’s gonna pass on the chocolate-filled croissants…
Going to a thermal bath/pool was at the top of my list of ‘Switzerland Goals’ this year, and it overlapped quite nicely with our girls’ constant drive to find a pool. Finally, in Locarno near the Swiss border with Italy, I found my opportunity. Even though it was February, the pool was warm (a terrific 95 degrees F), and you could swim to both indoor and outdoor sections of the same pool. The outdoor part had an *amazing* view of Lake Maggiore and the nearby mountains of both Switzerland and Italy. It was the perfect thing to do on a February afternoon that was a bit too cold to spend outside. What I didn’t realize is that what I thought of as the perfect confluence of relaxation and fun, turns out to be my husband’s own personal hell. In retrospect, I can see where our paths diverged.
The following was dictated to me by H, she is four years old and her attention span is four words long. She giggled constantly through the post and insisted I share it. This might be a terrible idea, but hopefully the reader might relate to trying to work on a laptop near a small, attention-seeking child who is sometimes homesick and is mostly into fart jokes. Some things stay the same no matter where we are in the world. Continue reading
Friday we picked up our 4.5 year old, H, at kindergarten. She smiled as she came out the door and then ran right past us down the sidewalk.
“Hey, wait up H!”
“You’re too fast for Mom.” (Why does mom continue to talk about herself in the third person? I don’t know why I do this.)
She gets to the end of the sidewalk and continues into the intersection.
“STOP!” Continue reading